nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Abot v naslovu traktata se običajno prevaja z »očeti«, ima pa tudi splošnejši pomen »pranačel« in »temeljnih resnic« in torej vsebuje etične in moralne, navodila in epigrame. Prevajalec v uvodu in komentarjih opozori na »burno in kompleksno ... zgodovino odnosov med judovsko Sinagogo in krščansko Cerkvijo; tako kot je bila Cerkev večkrat sokriva antisemitizma, preganjanj in nasilja nad, je bila tudi Sinagoga neredko sovražna do svoje »tekmiceđ«, a napetostim navkljub si obe marsikaj dolgujeta. Kot ugotavlja, Izreki očetov dejansko oznanjajo temeljne resnice judovstva, ki pa naj bi bile tudi temeljne resnice krščanstva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA