nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Pustimo to, zdaj vse kaže, da nas bo sprlo tudi vino, ne zato, ker bi ga bili preveč popili in se sporekli, temveč zaradi najbolj prozaičnih gmotnih koristi, izraženih v evrih, ne v, seveda. Vinogradnik Kupljen iz Svetinj pri je lani izvozil v Nemčijo dvoje sestavljenih belih vin, extract of Styria in of Styria. Avstrijci so postali pozorni na ime Styria, latinsko ime za Štajersko, ki si ga vsaj v vinogradništvu očitno lastijo, saj so se pritožili našemu kmetijskemu ministrstvu, češ Styria je angleški prevod za Steiermark, zato Kupljen zavaja pivce; prepričani bodo, da pijejo avstrijsko vino. Skratka, Styria ni latinsko ime, ampak je samo angleški prevod Zgornje Štajerske, modrujejo sosedje, zato si ne upajte niti izgovoriti tega svetega vinarskega imena.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA