nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Kot navajajo v centralni banki, obsega udeležence trga vrednostnih papirjev, banke, zavarovalnice, investicijske družbe, vzajemne sklade, druge institucionalne investitorje in ostale poročevalce, določene z navodili, ki poročajo o vseh z vrednostnimi papirji v skladu z zakonom o deviznem poslovanju, ter rezidente, izdajatelje dolžniških vrednostnih papirjev v tujini, ki poročajo o stanjih, izdajah oz. prodajah, zapadlostih ter tokovih obresti dolžniških vrednostnih papirjev. Drugi sprejeti sklep pa se nanaša na to, da z uvedbo transakcijskih računov v več valutah, zlasti z javno dostopnostjo registra teh računov odpade potreba po obvezni konverziji prilivov iz tujine v primeru, ko v plačilnem nalogu ni naveden račun upravičenca plačila. Sklep o spremembah in dopolnitvah sklepa o pogojih in načinu opravljanja plačilnega prometa s tujino pa tudi v takih primerih omogoča izplačilo priliva v originalni valuti in pomeni vsebinsko uskladitev z institutom transakcijskega računa, so navedli v centralni banki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA