nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:
In kot smo že prej zapisali, igra pri delu prevajalca veliko vlogo tudi njegovo razumevanje, poznavanje in odnos do tuje kulture. Strokovnjaki so ugotovili, da v primeru, ko gre za besedilo iz prevajalcu kulturno neznanega okolja, nezavedno in spontano prihaja do nekakšne asimilacije: prevajalec tuje besedilo prilagodi svojemu domačemu okolju. Do podobnega učinka pride tudi v primeru časovne oddaljenosti, ko prevajalec »aktualizira« besedilo, kar pa ima pogosto lahko katastrofalne posledice.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani