nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Da je prevod v vsakem primeru zgolj interpretacija besedila, je izjavil tudi Umberto Eco, čigar romani so v zadnjem desetletju med najbolj prevajanimi. Luther je bil prepričan, da mora prevajalec čim pogosteje hoditi med ljudi, jih pozorno poslušati, poskušati čim bolje razumeti in šele potem sesti k prevajanju. Ko je prvi protestant v tridesetih letih šestnajstega stoletja dokončal prevod celotne Biblije, je po mnenju translatologov, strokovnjakov za prevajalstvo, prevajalstvo ustoličil kot umetnost, splošna ocena pa je tudi, da je Luthrov prevod Biblije največja pesniška in jezikovna stvaritev tistega časa.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA