nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:

Začenjala so se prevajanja proze, poezije, dramatike, filozofije - pri čemer za prvega uradnega prevajalca v času pozne antike velja sveti, čigar največje delo na področju prevajalstva je nedvomno Vulgata - prvi prevod Biblije v latinščino. je sicer zatrjeval, da je umetnost njegovega prevajanja v tem, da ne prevaja od prve do zadnje besede (dobesedno prevajanje), marveč da v bistvu prenaša pomen besedila (pomensko prevajanje). V spomin na Hieronimove zasluge v zgodovini prevajalstva je 30. september - tj. dan, ko je leta 420 »oče prevajalcev« umrl - razglašen za svetovni dan prevajalcev.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA