nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2003, poved v sobesedilu:



Prevajanje je - po najbolj splošni definiciji - prenašanje sporočila iz enega v drug jezik. Prevajanje književnosti je že težje: besedilo je treba z vso njegovo notranjo celovitostjo, subtilnostjo in vsebinsko izvirnostjo razgraditi na kose in vse skupaj potem znova sestaviti v drugačnih jezikovnih kodah. Če je Michelangelo izklesal, potem ima prevajalec napornejše in dodatno delo: že dokončano umetnino mora razbiti in vse koščke spet sestaviti v enak mozaik.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA