nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Oboje je temelj za strojno prevajanje, ki je kljub vsem peripetijam in smešnicam (angleška besedna zveza out of sight, out of mind ali po naše daleč od oči, daleč od srca se je, če verjamemo anekdoti, po prevodu v kitajščino in nazaj glasila invisible idiot, nevidni bebec), ki so spremljale njegove začetne faze, danes 80-odstotno zanesljivo. Na sedežu EU za pisana besedila uporabljajo sistem za strojno prevajanje Systran (za krajša besedila dostopno na spletnem naslovu http://world.altavista.com), vendar zaposlujejo tudi t. i. posteditorje, ki prebirajo prevedeno. Na teh delovnih mestih je po dr. precejšen osip, ker se človeku nekako upira, da bi popravljal za računalnikom.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA