nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
A s tem je približno tako kakor z drugimi zaposlitvami, le da se bodo za slovenske strokovnjake nenadoma potegovali tako v Bruslju kakor v Ljubljani, plača pa pri izbiranju ne bo vedno odločilni dejavnik.
Prevedeni dokumenti morajo biti tudi »istovetni v vseh jezikih« - to pomeni, da ne gre za avtomatično jezikovno prenašanje (prevajanje) iz enega v druge jezike, temveč morajo prevodi odsevati natanko to, kar so v Bruslju nameravali doseči z določeno pravno ureditvijo.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani