nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Slovenija bi sicer rada skoraj celotni temeljni acquis (ta kot pravni red skupnosti zajema primarno in sekundarno zakonodajo) prevedla še pred vstopom v Unijo, a tega ne bo lahko izpeljati. Opozoriti kaže, da bo, na primer, samo pristopna pogodba štela okoli 2000 strani uradnega lista EU, ki jih bo treba prevesti v precejšnji naglici, a še vedno izjemno natančno, da pozneje ne bo kakšnih nerodnosti. Državniki naj bi jih namreč podpisovali v Atenah že sredi prihodnjega aprila.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA