nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Prevajalka je (po mnenju komisije) »avtorjev izvirni filozofski prispevek slovenskemu bralcu posredovala v razumljivi in naravni govorici; neredko je posegla po besednih in semantičnih neologizmih, a je na tem nevarnem področju pokazala izredno izvirnost in posluh za naravne možnosti slovenskega jezika«. že osem let živi v Strasbourgu in predava filozofijo na visoki šoli za likovno umetnost.
Slovenščina ni vaš materni jezik, zato do nje verjetno ne gojite posebno intimnega odnosa.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani