nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

V »drugem« delu predstave plesalci remapirajo prostor; najprej v dolgi sekvenci z rokovanjem in s tem stresanjem soli iz bambusovih palic, kasneje pa sol z lesenimi grabljicami razporejajo po celotnem prizorišču, vse do konca, ko se predstava konča z zvokom gonga in hipno zatemnitvijo.

Četudi je Kooro - kora v tibetanščini pomeni bodisi fizičen bodisi duhoven obhod - mogoče doživljati kot duhovni ritual, pa pomeni predstava tudi brez tovrstnih interpretacij močno in specifično scensko izkušnjo. Osem nastopajočih ( Banich, Liverić,, Sanja Tropp,,, in) z butoh psihofizično koncentracijo, ki vključuje glasno dihanje, kar je ključen mehanizem mestoma izjemno upočasnjenega in natančno določenega premikanja telesa, s skoraj zaprtimi očmi prostora in publike niti ne vidijo, ampak bolj zaznavajo njeno navzočnost in se je občasno po naključju dotikajo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA