nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



V Nemčiji so razmere morda celo bolj kritične, saj se je angleščina tako vkoreninila v domači jezik, da nekateri bojda že govorijo denglisch - mešanico nemščine in angleščine (»Germans are happy, not glücklich.«). Največji problem je verjetno v njihovi neverjetni dovzetnosti za ameriški način življenja, ki se kaže v kopiranju kopice televizijskih oddaj in talk-showov, posnemanju wrestlinga in še nekaterih »tipično ameriških« športov, kar je nujno pripeljalo do poplave angleških (ameriških) izrazov. Celo pregovorno zaplankani Avstrijci so začeli povzemati nekatere angleške besede; ne bodite začudeni, če boste na avstrijskih cestah ujeli lokalni radio, kjer bodo govorili o voznikih kot »drivers«...



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA