nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Ugotavlja, da so na izbiro tem in tudi njihovo literarno oblikovanje opazno vplivale različne zgodovinske, ideološke, človeške in ustvarjalne izkušnje. Ob dejstvu, da večina mladih pisateljev na avstrijskem Koroškem piše dvojezično ali svoje nemško pisanje prevaja v slovenščino, pa se je vprašala, ali gre res za multikulturnost ali za tržnost in asimilacijo.

V tem delu kongresa sta govorila še o rabi t. i. ki-stavkov oz. stavčnih prilastkov z oziralnim zaimkom ki in o regionalnem in nacionalnem v literarni vedi južnoslovanskih narodov od staroslovanske jezikovne skupnosti prek večstoletnih fevdalnih tvorb na teh območjih do nacionalnih držav z lastnim jezikom in književnostjo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA