nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Na Trgu done je bilo še pred leti mogoče v večernih urah opazovati nekaj, kar bi lahko imenovali gledališče andaluzijske ljudske duše. Starejša ženska z otožnim izrazom na obrazu je recitirala neskončno dolgo pesnitev iz srednjeveške mestne pesniške šole v dialektu, ki ga tudi povprečnemu poznavalcu španščine ni mogoče razumeti niti besede; ciganček se je med stoli drl z stokajočim glasom, ki so ga turisti zamenjevali za tuleč jok, domačini pa so vedeli, da je ta pesem iz ljudske zakladnice Cante Jondo. Tudi plesalci flamenka iz okolice mesta so plesali na trgu bolj zaradi sebe kakor zaradi množice ljudi.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani