nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Izvirni prostor Pandurjeve uprizoritve so torej sanje; res pa je tudi, da je Pavićevo besedilo v času od svojega nastanka (leta 1984, v slovenskem prevodu je roman izšel samo leto kasneje) »pridobilo« tudi mnoge nepričakovane asociacije, centralna metafora ogroženega naroda (podkrepljena z mračno podobo avtorja romana kot spremljevalca Handkeja na njegovi kontroverzni poti skozi opustelo Srbijo) pa - na žalost - tudi neprijetne. se tega do neke mere zaveda in tako aktualizira (angleško) repliko o demokraciji, izrečeno v okvirni zgodbi, na terasi hotela v mestu s tremi imeni, kamor uvrsti tudi Srbijo in Albanijo. Vendar je to za Pandurjevo »interpretacijo sanj« bolj ali manj postransko.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA