nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Komisija sodeluje tudi s svetovalno in izobraževalno institucijo Vrhovni svet za francoski jezik pod vodstvom ministrskega predsednika ter različnimi oddelki v ministrstvih in organi za mednarodno sodelovanje.

Zakon o uporabi francoskega jezika, ki med drugim francoščino razglaša za temeljni element osebnosti in dediščine (tudi španska ustava razglaša bogastvo jezikovnih oblik za kulturno dediščino, ki jo je treba posebej spoštovati in zavarovati, zakon o poljskem jeziku pa poljščino za del poljske nacionalne identitete in kulturne dediščin, podobno pa je tudi z irščino), zagotavlja predvsem ustrezno uporabo francoščine kot jezika republike in njeno vlogo kot jezika za mednarodno sporazumevanje. Zakon določa, da morajo biti pogodbe, ki jih sklepajo javne osebe, napisane v francoščini, prav tako gradiva za kongrese, ki so lahko prevedena v tuji jezik, v izdane publikacije v tujih jezikih morajo imeti povzetke v francoščini, javne osebe in pravne osebe zasebnega prava, katerih dejavnost predstavlja javno službo, ne smejo uporabljati znakov, ki vsebujejo tuj izraz ali termin.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA