nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Na srečanju liberalnih poslancev z »virtualnimi« kolegi iz držav kandidatk, kot je dejal predsednik poslanske skupine Graham Watson, so gostom omogočili prevod v domače jezike. Toda tehnika je očitno odpovedala, zato je slovenski udeleženec pojasnil, da prevod na kanalu 12 ni slovenščina, temveč očitno slovaščina. Razlika med državama je v tem, da Slovenija na svetovnem prvenstvu v nogometu izgublja tekme, Slovaška pa ne, ker se pač ni uvrstila v končnico.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani