nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

In potem še bedasto podtikajo »pomanjkanje pripravljenosti (mentalno) izstopiti iz varnih okvirov razmeroma preproste (knjižno)jezikovne normativistike in oblikovati svojo zasnovo primerno tektonskim premikom sodobne družbe«. O bog, pride kolega iz Avstrije in z njim govorim nemško, imam opravke v knjižnici v Gorici in govorim italijansko, na obisku je brat in z njegovo ženo govorim angleško, da ne omenim, da se po nemško, ker nista, pogovarjam s snaho (z njo tudi vse več slovensko) in zetom, neobvezno na oddelku za biologijo učim latinsko, s črnogorskim prijateljem se dogovarjam o prevozu do albanske meje v ijekavski srbščini, onkraj nje pa bo tekla beseda v italijanščini ali angleščini, pa še kakšno albansko besedo bom dodal. Prav dobro se zavedam premikov sodobne družbe in jih polno doživljam, kar pa me ne odvrača od tega, da cenim in zagovarjam svoj materni jezik.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA