nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

V njih sem našel že vsaj tri variante: grapa Valley, gorge in Valley. J. se zavzema za to, da se ime grapa sploh ne prevaja, dopušča pa še možnost za tip grapa Valley. Ali prevajamo dolina Valley ali Valley? Še bolj groteskno zveni podvajanje imena v slovenščini, ki ga tudi občasno srečamo: dolina grape.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA