nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Škodoželjni pamflet Diktat manjšine večini slovenskih piscev in govorcev, ki ga je nacimpral proti mojemu prevodu leksikona Judovstvo in ga je brez sramu poveličal v »recenzijo« ravno tako, kakor povzdiguje davni intervju, ki ga je za časopis opravil z dr., v svojo razpravo: »moj članek o prevajanju Biblije« se mu je po replikah (29. aprila) razcepil v komaj razumljiv razkol (25. maja).

Namreč, med vladavino-balkano-slovanofilskega purista Švaglja Prvega, smrtnega sovražnika, je njegov podpis 15. aprila zasijal pod odlokom, da je »izraz zastarel germanizem, ki se ga je v vseh besedilih, razen deloma v nabožnih, bolje izogibati.« (!!!)

In ravno na vrhuncu novinarske kariere, v času rajske glorije ali, kakor sam pravi, sredi toče »čestitk in zahval (!)«, je Švaglju Prvemu Oboževanemu spodmaknil prestol Drugi.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA