nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Vendar jezik ni nadrejen drugim čutnim »senzacijam«, ki jih gledališka realizacija ponuja; tudi ko se razberljivost pogovorne ljubljanščine (prevod) v žlobudravi maniri govora porazgublja, zvočni učinek pa je razmazan, srž predstave ni okrnjena.

Poglavitna poteza postavitve je vztrajanje pri zgolj-prikazu, ki ostaja do neobetavne družbe indiferenten, čeprav je verbalno do nje kritičen. V osnovi shaja brez jasno izdelanega stališča - taka opredelitev (in dramaturginje Maje) ustreza duhu mlajše generacije, ki družbene stvarnosti ne reflektira.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA