nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Niso zadovoljni z opredelitvami kot novodobna skupnost (saj so tu že stoletja) ali priseljenci (ker ima slabšalni pomen), zlasti pa ne z Neslovenci (ker take skupnosti sploh ni). Po njegovem tudi terminologija kaže pristnost demokratičnosti, na odnose med državljani slovenske in hrvaške narodnosti pa močno vplivajo tudi odnosi med državama.

Fahir, koordinator bošnjaške kulturne zveze, je dejal, da so na okrogli mizi v Sloveniji prvič dobili možnost spregovoriti o svojem položaju: so brez infrastrukture za delovanje, nimajo ne pisarne niti enega profesionalca, nimajo pouka v bosanskem jeziku niti možnosti, da bi imeli oddajo na nacionalnem radiu ali televiziji (v BiH živeči to imajo), nimajo bošnjaškega oddelka v knjižnici niti informacijskega centra, v Sloveniji ni ulice ali trga, ki bi se imenovala po bošnjaškem kulturniku (v BiH jih je veliko poimenovanih po slovenskih kulturnikih), ob omembi islama v slovenskih učbenikih se poudarja nasilje, status beguncev, med katerimi je večina iz BiH, pa je tudi po desetih letih neurejen.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA