nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Še največ živahnosti odkrijemo na tistih mestih, ko avtor kritično pokomentira tega ali onega sogovornika (zlasti kakšno sogovornico), vendar tudi tu po večini ostaja na ravni drobne psihološko-značajske karakterizacije »človeških nravi«. Če drugega ne, so te preveč univerzalne, da bi v njih čutnonazorno zasijala grenkosladka veličina slovenske majhnosti.

Sicer pa so se pri založbi odločili le za prevod prvega - odmerjenega - dela Merrillove zajetne knjige.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA