nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Dejansko pa se slovenski izvirnik že citiranega italijanskega teksta glasi: »Katoliška cerkev v Republiki Sloveniji deluje svobodno v skladu s pravnim redom Republike Slovenije in kanonskim pravom.« Gre za bistveno določbo v sporazumu, ki v primerjavi z italijanskim besedilom predstavlja povsem drugačno pravno ureditev z drugačnimi pravnimi posledicami.
Prav enaka jezikovna nedoslednost je pri vsebinski in jezikovni primerjavi obeh besedil 14. čl. predloga sporazuma z dne 10.11.1999 (sklepanje nadaljnjih sporazumov o še odprtih vprašanjih).
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani