nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Mislim, da prevod ni potreben. Od Fidesa bi bilo pošteno, da bi se opravičil pacientom, saj skozi insinuirane kravje kupčije dokazujejo, da je tokratna stavka Fidesa vsebinsko neutemeljena in da posamezniki, povezani z nekaterimi opozicijskimi strankami, zlorabljajo realne težave v zdravstvu za doseganje nizkotnih politikantskih ciljev, kot je izsiljevanje zamenjave ministra. Bilo bi prav, če bi se zdravniki opisanega zavedeli, se pacientom opravičili in v konstruktivnem dialogu z ministrom prispevali k ustvarjanju potrebnih razmer za uspešnost svojega zahtevnega in humanega poslanstva.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA