nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Razprave osemnajstih avtorjev aktualizirajo podobnosti ali razlike med ustvarjalnostjo pesnikov, zlasti v kontekstu nacionalnega kulturnega razvoja oziroma nacionalne kulturne specifike. K temu so svoje poglede prispevali Kos (Puškin in - dvoje tipov romantične klasike), (O nacionalnem pesniku), (Prešernova in Puškinova poezija o poeziji), ( in zgodba o Heloizi in Abelardu), (Prešernove tradicionalne verzno-kitične oblike), (Status pripovedovalca in njegov vpliv na narativno strukturo Krsta pri in Jevgenija Onjegina). Ti so napisali slovenske prispevke, preostali, med njimi (o kulturološki primerjavi dveh stvaritev ruske in slovenske literature - romana v verzih Jevgenij Onjegin in Sonetnega venca) in (o Puškinovem Bronastem jezdecu in Prešernovem Krstu pri) pa so na simpoziju govorili v ruščini.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA