nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Ker je letos salon v italijanskih barvah in ker je bilo samo v tem letu izdanih kar 72 italijanskih knjig v francoščini, je bilo veliko govora o prevajanju francoščine in italijanščine in težavah prevajalcev. Kako na primer prevesti v francoščino (jezik, ki tako rekoč ne pozna narečij) italijanske dialekte; problem, ki se je pojavil tudi, ko se je lotila prevajanja Balerine, Balerine v francoščino. Kako ne izgubiti specifičnosti, ki ga daje tekstu narečje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA