nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:



Tempo oskrbovanja imetja je naslednji: kmalu po tem, ko bazenar očisti dno in gladino jaccuzija na terasi, se prikaže vrtnar, ki očedi vrt in bujno rastlinje na terasi, sledi Harald, ki preveri čoln in nekdo tam zadaj pripelje opran avto, po najinem odhodu se gospe lotijo hiše in terase, popoldne pa pridejo škropit nekaj okrog komarjev, nekajkrat imetje obhodi security in še kasneje se prikaže, manager celotnega kompleksa, da naju v angleščini, taki spevni (kaj spevni, zavijajo kot da bi se malo zezali), malce pobara, če se imava fino, in naju povabi na večerjo. Pred tem pa greva malo na potep, golf je angleški ampak avtomatik, torej je treba vse delati narobe, da bo prav. In potem ko sva prevozila polja sladkornega trsa, gole atlantske obale, poslikala stare plantažne hiše in angleške cerkve iz 18. stoletja, ugriznila v sladkorni trs in nabrala kruhovce kar z drevesa, obiskala centralni del otoka in Thomasovo farmo zelenjave in sadja, njegovi so tam že tristo let, čudovite vrtove tropskega zelenja in plantaže banan, no, potem sva se vrnila in imela čisto drugačno predstavo, če je ne bi imela, bi bilo z nama nekaj narobe.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA