nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:
Sveto pismo brez seksizma
V Združenih državah se bo aprila na prodajnih policah knjigarn znašel nov prevod Svetega pisma, ki je pometel z vsemi jezikovnimi seksizmi, zato je v angleško govorečem svetu dvignil precej prahu. Bog je sicer še vedno moškega spola, zato pa so prevajalci izraze, kot so, denimo, »bratje«, nadomestili z enakopravnejšim »bratje in sestre«, namesto »božji sinovi« so raje zapisali »božji otroci« ipd.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani