nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Četrto poglavje pa namenja eksplikaciji slogovne prevodne analize in modelov principa ekvivalence na temelju primerjave prevoda Rudarjeve pesmi iz Novalisovega romana von Ofterdingen. v študiji izdela nov normativni teoretski model in z njim postavi most med teorijo in prakso literarnega prevajanja, hkrati pa ustvari »temeljni kriterialni aparat za solidno literarno prevajanje ter inštrumentarij za literarno prevodno kritiko«. B. L.

Avstrijska ponudba za prevzem

Tretji naskok banke Raiffeisen na Slovenijo



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA