nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2002, poved v sobesedilu:

Predlog se mi je zdel toliko pomembnejši, ker je g. Boudre pisavo imen dosledno pofrancozil in je bila izvirna oblika imen za nekoga, ki ne govori, zelo pogosto nerazvidna. Na založbi predlog ni bil sprejet, transkripcijo čeških imen so, kljub temu da nimajo nobenega bohemista, prevzeli sami in za to porabili veliko časa. Torej ni bilo nobene časovne stiske, kot poskuša podtakniti ga., prevajalec je bil, kot je dobro znano tudi njej, iz tega procesa prav do natisa knjige popolnoma izvzet, rezultat pa je, kakršen je.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA