nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Cankarjeva založba, zbirka S poti, prevedla, Ljubljana 2001; 3834 sit

Ameriški avtor Merrill v svojem po Šalamunovem verzu Ostali bodo samo žeblji naslovljenem tekstu ne ne Američanom ne odkriva Amerike, čeprav oboji med branjem ne bodo mogli ostati ravnodušni: prvi zato, ker se v pogledu od zunaj pač ne vidijo takšni, za kakršne se (v svoji samovšečnosti) imajo, drugim pa tudi pogled »svojega« človeka »od zunaj« ni prav manekensko krojeno oblačilo. Pisec, ki si je Slovenijo ogledoval kmalu po njeni osamosvojitvi (preveden je le prvi del njegove knjige, drugi trije se dogajajo drugod po nekdanji Jugoslaviji), se je o kulturni in politični zgodovini nove države za Američana dokaj dobro poučil (ali pa se dal poučiti, saj se je največ družil z in, katerih pesmi je prevajal v angleščino), kar bo ameriškemu bralcu vsekakor koristilo, kakor slovenskemu ne bo škodilo nekaj pljuskov s hladno vodo. M. Vo.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA