nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Na potovanja s sabo nikoli ne jemljem turističnih vodičev, ampak beletristiko. Ko sem leta 1969 prvič potoval v Latinsko Ameriko, sem imel s seboj nemški prevod Sábata, in ko sem prispel v Buenos Aires, sem bil že iniciiran v njihovo mentaliteto. Odtlej neprestano podpiram prevajanje knjig v druge jezike, saj ljudje tako lahko bolje razumejo druge ljudi, kar pa je nujno, tudi zaradi ekonomskih in političnih problemov v tretjem svetu.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA