nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Mnoga izmed imen, uvrščenih v antologijo, bodo slovenskemu bralcu predstavljena prvič v knjižni izdaji (omenimo samo de Nervala oz. Pongea), izbor pa je dragocen tudi zaradi seznanitve s sodobnejšo francosko poezijo.

Knjiga je zagotovo pomembna tudi zaradi svojevrstnega »cvetniškega« pregleda slovenskega prevajalstva iz francoskega jezika. Tako je v njej najprej nekaj novejših oziroma mlajših prevajalskih imen ( Vitez, in, idr.), levji prevajalski delež pri antologiji pa so vendarle opravili znani slovenski prevajalci (s starimi oziroma posebej za to izdajo opravljenimi prevodi), med katerimi gre prvenstvo; tu pa so še,,,,, idr.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA