nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Bil je torej s celim imenom Film Fest, toda zaradi pravopisno-lektorskih pripomb oziroma težnje po slovenjenju se je preimenoval v Ljubljanski mednarodni filmski festival. Pa se ga vendar ni oprijela slovenska skrajšana verzija, recimo Lmff ali, bolj »pesniško«, Lju-me-fi-fe, ampak angleška, torej Liffe. Če to kratico sprejmemo kot tiskarsko napako z dvema f ali pa posledico bolj slabega znanja iz angleškega jezika, potem jo lahko prevedemo tudi kot življenje.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani