nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Bil je torej s celim imenom Film Fest, toda zaradi pravopisno-lektorskih pripomb oziroma težnje po slovenjenju se je preimenoval v Ljubljanski mednarodni filmski festival. Pa se ga vendar ni oprijela slovenska skrajšana verzija, recimo Lmff ali, bolj »pesniško«, Lju-me-fi-fe, ampak angleška, torej Liffe. Če to kratico sprejmemo kot tiskarsko napako z dvema f ali pa posledico bolj slabega znanja iz angleškega jezika, potem jo lahko prevedemo tudi kot življenje.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA