nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Zbornik Društva slovenskih književnih prevajalcev 26, Društvo slovenskih književnih prevajalcev, Ljubljana 2001; 4700 sit

je gotovo najbolj prevajani in v tuje jezike najteže prevedljiv slovenski pesnik. V pasti jezikovne in oblikovne strukture njegove poezije so se ujeli že sodobni prevajalci v nemščino, pa tudi prevajalcem njegovih nemških pesmi v slovenščino ni bilo prizaneseno.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA