nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Ta preskakuje in se preliva v prvega, kakšna slovenska babi, kahlica ali vrtec bo pokukala na dan tudi v angleškem stavku, kakšen blutiful (Lukasova varianta besede beautiful, ki pomeni vse pozitivne stvari) ali pa out bo obarval slovenskega. Džaustajo so torej v poslovenjeni verziji tega angleškega glagola tisti vitezi, ko se na konjih nabadajo z dolgimi kopji: to smo nedavno gledali na srednjeveškem festivalu pri Predjamskem gradu. Ampak kot se nam pogosto zgodi, trajajo pojasnjevanja in dogovori o poteku scenarija tako dolgo, da smo kar razočarani, ko se kmalu po dejanskem začetku igranja v dodeljenih vlogah vrneta srečno utrujeni punci.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani