nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Véliki, ki bi si morebiti želel bolj posrečena prestavljanja v tuje jezike, je še naprej eden najbolj prevajanih slovenskih piscev. Dohiteva ga, čigar Hlapec, denimo, se je dobro prijel v italijanščini; v francoščini, italijanščini in španščini uspešno zveni Alamut; ne le v italijanščini, marveč tudi v nemščini, francoščini, angleščini je brati poezijo Kosovela ... Med sodobnimi imeni, ki odmevajo na tujem, Ožbotova opozarja na (o njem je pred kratkim pisal francoski časnik Libération), omenja Mérat, Draga,, in druge.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani