nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

V nasprotnem si morebiti celo zapro poti. »V Italiji so se namreč obnesla tista slovenska pisanja, ki se berejo kot italijanska: zbirka prevedene Zlobčeve poezije La breve eternità ali pa Hlapec, ker je izšel ob pravem času (v sedemdestih letih, ko je tudi pri zahodnih sosedih uspevala socialistična ideja) in ker ga je izdala prodorna založba, tudi sama spogledujoča se s socializmom.« Kakor ni zanemarljiv čas lansiranja pesnika ali pisatelja v tuj prostor, se je nujno tudi vprašati, kdo so njegovi bralci.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA