nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Čutenje oblike
Kot razmišlja prof. dr. (ki na romanistiki Filozofske fakultete v Ljubljani med drugim predava staro francoščino), se prevajalcu ob slovenjenju (francoske) srednjeveške poezije nemara zastavlja dvoje temeljnih vprašanj: kako navezati stik s tujim pesništvom v prozodičnem smislu (naglasnost, intonacija, stavčna fonetika ...) in kako najti ustrezno verzifikacijsko shemo v slovenščini in pesem prestaviti vanjo. »Medtem ko je, denimo, v prevodu Chanson de (Pesmi o, ki je v silabotoničnem ritmu nastala po letu 1086) prepričljivo posnela recitativno obarvani daktilski ritem asoniranih desetercev, je izbral bolj dramatičen in patetičen jambski stih.«
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani