nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Po pisanju (Sodobnost 1978, št. 3) je bilo tako prirejene kot čiste prevode tujejezičnih pesmi prebirati že v Trubarjevem Katekizmu in v protestantskih pesmaricah ter pozneje v katoliških. Poslovenjene so našle vidno mesto v almanahu Pisanice in pri Vodniku, moč slovenščine sta preizkušala in, »tuje rožice pa so na domače gredice« presajali še Vesel Koseski (Byron, Dante, prevod dela Iliade), Vesel (Lermontov), in drugi. Medtem ko prestavljanje v materinščino v 19. stoletju ni bilo kaj prida cenjeno, so stoletje pozneje tujo literaturo slovenili domala vsi večji pesniki.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA