nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Ta jezikovna žrtev razpada bivše države je trivialna, to rad priznam; ni pa povsem zanemarljiva, saj otipljivo govori o razkroju ustaljenih načinov spoznavanja. Mogoče sem tudi zato, da bi, kolikor pač zmorem, prispeval k pretočnosti komunikacijskih kanalov, rad pridružil svoje ime dvema pobudama za vzpostavitev javnega foruma -revije, v katerih se bi srečevali pisatelji, pesniki, kritiki in esejisti iz novonastalih držav na prostoru, ki ga moji mlajši slovenski kolegi, na primer Čar s svojo domiselno zasnovano revijo BalCanis, odkrivajo na novo, Sarajevske sveske, kjer sem poleg A. v redakciji tega zaenkrat še neobstoječega magazina, pa naj bi obnovile in reflektirale povezave in navzkrižna kritična branja novih literarnih umetnin in spremenjenega književnega življenja v bivših republikah.

Če smo res »bosanska generacija«, kot je Krzystof Cyzewski, poljski prijatelj in gonilna sila ohlapnega združenja pisateljev, The Flying Europa, v katerem že vrsto let navdušeno sodelujem, imenoval generacijo, formirano ob in v jugoslovanskih vojnah tako, kakor se je neka predhodna generacija eksistencialno galvanizirala ob in v španski državljanski vojni, namreč ob soočenju z nujnostjo dvomečih povezav, ne pa kratkovidnega ločevanja med estetiko in etiko, potem je povsem ustrezno, da tudi pisatelji na teh prostorih spet pokažemo zvedavost drug do drugega ali pa jo poglobimo na drugačnih osnovah kot pred vojnami.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA