nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Drugačen model nerivalskega sožitja različnih smeri so modernisti v drugi polovici stoletja uveljavili strpno, z vztrajnim objavljanjem novosti, ki jih ni bilo mogoče razglasiti za trivialne.
Veno (1933) je literarni iskalec, ki se mu je posrečilo s skrbno uglašenimi prevodi teže dostopnih modernistov odpreti njihovo poezijo dovolj močnemu krogu slovenskih bralcev. Njegovi prevodi Puste dežele, Barnta Nortona, Ljubezenskega speva J. Prufrocka in drugih del T. S. Eliota so do srede 60. let lahko izhajali le v revijah, šele nato tudi v knjigah.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani