nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:



Po izboru

Za domačo in prevedeno literaturo je pri nas še večji del 20. stoletja veljala ustaljena delitev: na eni strani resna, zahtevna, umetniško dognana dela, ki so praviloma trajnejše vrednosti in zato predmet ocen, analiz, razprav, monografij in zaželenih prevodov, na drugi strani lahkotna, zabavna, nezahtevna, hitro pozabljiva delca, nevredna kritiške pozornosti, a dopustna, če so le sprijaznjena s položajem drugorazrednosti.

Ta razmejitev je sčasoma, čeprav ne ravno hitro in zlahka, zgubljala sloves zanesljive samoumevnosti, hkrati pa se je začel iztekati čas avtoritativno uveljavljanemu in tudi zato globoko zakoreninjenemu mnenju, da je dobra, vrhunska literatura ena sama in da so njeni bralci enovita, pravzaprav edino možna skupnost enakega prepričanja in okusa.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA