nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

V angleščini so izšle posamezne zgodbe, pravkar pa ga prevajajo v bolgarščino.

Povod za njegov obisk v Ljubljani je izid zgodb v slovenskem prevodu Blues za gospo z rdečimi madeži, ki predstavlja izbor iz zgoraj omenjenih zbirk.
Izdala jo je Študentska založba v zbirki Beletrina.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA