nova beseda iz Slovenije

DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:

Verhofstadt, ki ima kot predsedujoči v evropskem svetu kajpak glavno besedo na tiskovnih konferencah, ne skopari z izjavami, dogaja se celo, da lastne besede kar sam prevaja iz flamščine v francoščino ali angleščino, četudi so vselej na voljo simultani prevodi v vseh 11 uradnih jezikov.

Poučen s trpko izkušnjo je Prodi 12. oktobra poslal pismo Verhofstadtu, v katerem je po besedah tiskovnega predstavnika Jonathana Faulla »sprožil problem organizacije tiskovnih konferenc«.
Toda pismo je naletelo na gluha ušesa belgijskega predsedstva, zato je Prodi, znova po Faullu, »ugotovil, da slog Guya Verhofstadta, ki daje dolge izjave in jih še ponavlja v drugih jezikih, ne pušča dovolj časa za nastope drugih niti za odgovore novinarjem«.



  Nova poizvedba      Pripombe      Na vrh strani


Strežnik Inštituta za slov. jezik Fr. Ramovša ZRC SAZU Iskalnik: NEVA