nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
V vse večjem razmahu prevodne literature so se čedalje razločneje kazali tudi njeni mnogoteri obrazi. Površnejšemu očesu se je zdelo, da je v slovenščino že skoraj vse prevedeno, vsekakor pa vse prevedljivo, saj menda zna prevajati vsak pismen, ki vsaj malo razume še kakšen drug jezik.
Pozornejši uredniki in bralci so v množici poklicnih in nepoklicnih prevajalcev vendarle ločevali poklicane od nepoklicanih, in sicer ne glede na količino prevodov, ki jih je kdo podpisal.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani