nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Pogosto dilemo, kako poimenovati žensko ali (redkeje) moško različico poklica, lahko v praksi odpravi pogled v standardno (obojespolno) klasifikacijo poklicev (Uradni list RS, št. 28-1641/1997), kjer je najti antikvarja in antikvarko, bioenergetika in bioenergetičarko, carinika in carinico, električarja in električarko, fotografa in fotografko, klovna in klovneso, šefa in šefinjo ..., a samo pismonošo in le prostitutko. Kljub sistemski danosti in besedotvorni pravilnosti nam fizičarka, denimo, še danes zveni nekoliko tuje, ribička poslušalca skoraj moti ali ga spravlja v smeh; in četudi pekinja (po SSKJ sicer pekovka) že desetletja mesi testo, odhajamo po kruh predvsem k peku. Če nas vznemirjajo docela vsakdanje besede, le kako bi se potem navadili na tiste, ki jih (vsaj navidezno) skoraj ne potrebujemo?
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani