nova beseda
iz Slovenije
DELO, leto 2001, poved v sobesedilu:
Po drugi strani pa mi je študij Shakespeara v ZDA v angleščini prvič omogočil, da sem bistveno globlje doumel njegovo delo in spoznal, da smo v vseh prevodih do določene mere prikrajšani za slojevitosti in pomene izvirnika. Naša uprizoritev ne bo preprosta odslikava slovenske miselnosti, čeravno je nastala kot skupek idej vseh sodelujočih.
O Shakespearovih dramah govorijo kot o svojevrstni gobi, ki vsakokrat znova vpija v sebe čas in prostor uprizoritve oziroma sposobnosti njenih ustvarjalcev.
Nova poizvedba
Pripombe
Na vrh strani